Sekilas Tentang Sejarah Bahasa Turki


Saat awal-awal saya datang ke Turki, hampir orang-orang yang saya kenal, baik keluarga, kerabat maupun teman-teman saya bertanya, bahasa apa yang digunakan dinegeri Usmani ini? Bahasa Arab kah? Begitulah fikir mereka. Tetapi jawabannya, bukan. Turki mempunyai bahasa sendiri yang berbeda dari bahasa Arab. Walaupun dalam sejarahnya Turki pernah menggunakan huruf-huruf Arab pada masa Bahasa Turki Osman, tetapi tetap itu bukanlah bahasa Arab. Ia tetaplah bahasa Turki. Dalam artikel ini saya akan menjelaskan sejarah atau asal-usul Bahasa Turki secara singkat dan umum.

Dalam sejarah Bahasa Turki sendiri, ia memiliki beberapa masa sebelum akhirnya menjadi Bahasa Turki yang sekarang ini digunakan. Dimulai dari Anaaltay Dönemi, En Eski Türkçe Dönemi,  Ilk Türkçe Dönemi, Eski Türkçe Dönemi terus hingga Çağdas Türkçe Dönemi.

* Dönemi : Periode
Dari keterangan Ana Altay Dönemi, diketahui bahwa ternyata Bahasa Turki mempunyai rumpun yang sama dengan Moğolca (bahasa Mongol), Mançuca (bahasa Manchu), Korece (bahasa Korea) dan Japonca (bahasa Jepang).  Selain itu, beberapa kata dalam En Eski Türkçe (bahasa Turki paling kuno) mempunyai kemiripan dengan bahasa Sumeria, misalnya :

Bahasa Sumeria : Mae, Men (saya)
Bahasa Turki kuno : Men  (saya)
Bahasa Turki sekarang : Ben (saya)

Selanjutnya, pada masa bahasa Turki kuno, masih ada beberapa jenis bahasa Turki seperti Göktürkçe, Eski Uygur Türkçesi, Karahanlı Türkçesi, Harezm Türkçesi.
*Türk-çe : ca / ce / ça / çe : imbuhan pada bahasa Turki yang menunjukkan kebahasaan.
Tak hanya terhenti pada bahasa Turki kuno, bahasa Turki masih harus melewati beberapa periode lagi sampai pada bahasa Turki yang saat ini digunakan.

Alfabe atau huruf-huruf yang digunakan pun tidak selalu menggunakan alfabet seperti sekarang ini. Misalnya pada pada masa Göktürkçe. Atau seperti yang banyak orang ketahui, pada masa Turki masih berbentuk kerajaan Usman, bahasa Turki menggunakan huruf-huruf Arab. Tetapi bukan berarti mereka menggunakan bahasa Arab. Kalimat-kalimat yang digunakan tetaplah bahasa Turki. Seperti dalam sejarah Sastra Indonesia, adanya penggunaan huruf Arap-Melayu, begitu halnya dengan bahasa Turki Usmani itu. Walaupun dalam perkembangannya, seiring dengan semakin intensnya Turki berhubungan dengan bangsa-bangsa lain, semakin banyak pula kata-kata serapan yang masuk dan digunakan dalam bahasa Turki. Misalnya masuknya kata-kata dalam bahasa Arab, bahasa Perancis, bahasa Persia dan bahasa Inggris.
Contoh : Bahasa Turki Usman


Bahasa adalah hal yang luas juga untuk dipelajari. Bahkan bahasa pun mempunyai sejarahnya sendiri yang tidak bisa dijelaskan dalam satu artikel saja. Memahami sebuah bahasa pun tidak bisa setengah-setengah. Untuk itu dengan mempelajari sejarahnya kita dapat mengetahui asal-usul bahasa dengan jelas.

Ayudya Arum Cendani
Turkish Literature Department
Ondokuz Mayis University
Samsun - Turki

Komentar

  1. Mitra Penerjemah | Jasa penerjemah tersumpah di jakarta
    Merupakan sebuah lembaga yang bergerak di bidang jasa dan kami berdiri sejak tahun 2005
    Kami melayani translation:
    -CV
    -Jurnal
    -Abstrak
    -Legalisasi dokumen
    -Tugas Sekolah/Kuliah
    -Esai/Karangan
    -Dokumen penting (KK/KTP/Akta Kelahiran/Akta Tanah)
    Kami juga menyediakan jasa: -SWORN TRANSLATOR resmi untuk kebutuhan pembuatan visa atau kedutaan.
    File dapat dikirim melalui email:mitrapenerjemah@yahoo.com
    Kontak Kami Alamat:
    Jl. Olahraga 1 no.33B, Condet Raya-Jakarta Timur
    Phone. 021-50448230 – 082123532858 (Whatsapp)
    website kami: www.mitrapenerjemah.com

    BalasHapus

Posting Komentar

Postingan populer dari blog ini

Alfabet dalam Bahasa Turki

Mengenal Ondokuz Mayis University di kota Samsun

Kisah Sukses Andrew Darwis Sang Pendiri KASKUS